Here is a guide on how to say “To Your Health!” or “Cheers” in different countries.

Country

Remark / explanation

A

 

Africa

Kenya - hey is Jambo
Kikuyu (Kenya) Rathima andu atene
South African : There are 11 official languages English - cheers Afrikaans - Gesondheid and try the word Amandla for the other 9

Agentina

(Spanish - Latin American)
Salud y amor y tiempo para disfrutarlo

America

Cheers
Wisconsin that has very strong German roots and everyone toasts, almost without fail; "Prost"

Albanian

Gëzuar / Gezuar
or Shëndeti tuaj

Arabic

Fisehatak (to your health) / Shucram (United Arab Emirates)

Armenian

Genatzt (or Genatset / Genatsoot ("Life"))

Asturian

Gayola

Austrian / Austria

Prosit - Prost (German) / Zum Wohl

Azerbaijani
Azerbaijani

Afiyæt oslun

AWA

AWA !!! klinke klanke glasset i bordet gentagne gange ...
et AWA i en sætning udløser en skål.

Australia

Cheers ? Cherio

 

Country

Remark / explanation

B

 

Bahasa (Indonesia)

Pro

Baluchi (Iran)

Vashi

Basque

On egin
Topa

Belgian / Belgium

'Op uw gezondheid' is fine for the Flemish (Dutch speaking) part of the country but for the other half, the French speaking people, it's the same as for France 'A VOTRE SANTE', although there are of course many other expressions.
Thanx to Patricia WRIGHT (Belgium / French)

Belize

(English)?

Bengali

Joy

Bolivia

(Spanish - Latin America)
Salud y amor y tiempo para disfrutarlo

Bosnian

Zivjeli

Brazilian

Saude, Viva
(Spain, France) Topa

Breton

Yec'hed mat

Brunei Darussalam

(Malay)?

Bulgarian

Na zdrave (to your health)
(Nazdrave ?)

 

Country

Remark / explanation

C

 

Canada

Cheers

Caribbean

?

Catalan (Spain)

(Spanish)? Salut
Txin txin
Sant Hilari, Sant Hilari, fill de puta qui no se l'acabi
("Son of a bitch the one that does not finish the cup", vulgar)

Chile

(Spanish - Latin American)
Salud y amor y tiempo para disfrutarlo

Chinese

Nien Nien nu e. Kong Chien

Chinese

Yung sing ("drink and win")
(Cantonese) Gom bui ("dry the cup")
Chinese Gan bei ("dry the cup")
Mandarin : Gan bei
or Kong chien.

Colombia

(Spanish - Latin American)
Salud y amor y tiempo para disfrutarlo

Cornish

Yeghes da

Costa Rica

"Pura Vida" (pure life) which they use for everything.
Thanks to : Dale Leatherman
(See also : Spanish - Latin American : Salud y amor y tiempo para disfrutarlo)

Creole

Salud

Croatian

Zivjeli (write a small v above the Z)
Zivjeli / U zdravlje

Czech

Na zdraví (to your health)

Czechoslovakian

Na Zdravi, Nazdar

 

Country

Remark / explanation

D

 

Denmark / Danish / Dansk

Skaal / Skål
Bunden i vejret eller resten i håret (Bottoms up or the rest in your hair.)

Dominican Republic

(Spanish - Latin American)

Dutch
(Netherlands)
(Belgium)

Proost. Proost, Geluk, or Gezondheid
Dutch (Flemish) Proost
Gezondheid (to your health)
In pure dutch (netherlands) you should say, 'gezondheid' but more common is 'proost'. Any othter expresion in any language can be and will be used. As long as we can drink it will be OK.

 

Country

Remark / explanation

E

 

Egyptian

Fee sihetak
Bisochtak

Esperanto

Sanon

El Salvador

(Spanish - Latin American)?

English

Cheers Cheerio (UK) - Lets toast
Here's mud in your eye (UK, vulgar)(expr. may be from Bible, John 9:1-41)
Bottoms up (USA)
Down the hatch (vulgar)
Hey howdy (Arizona, informal)

Esperanto

Je via sano (to your health) (constructed) Toston ("(I propose) a toast")

Estonian

Tervist
(Teie) terviseks (to your health)
(Teie terviseks)

Ethiopia

they says T'chen chen

Equador

(Spanish - Latin American)

 

Country

Remark / explanation

F

 

Farsi

Ba'sal'a'ma'ti

Faroese / Faeroese

Skál

Finnish (Suomi)
Finland

"Kippis" is indeed a good translation for "cheers", being very informal. "Maljanne" translates approximately as "A toast to you [Sir]", the polite form of address being implied by the suffix "nne". One might also say " n malja!", meaning "A toast to !". To say that these forms are never used in Finland is simply incorrect; their place is at a formal dinner party, for example. "Pohjanmaan kautta" might possibly be derived from a historical event: literally translated it means "By way of Ostrobothnia", and Ostrobothnia is precisely the way by which Finnish Jäger troops of the Royal Prussian 27th Jäger Battalion came back from training in Germany, to contribute to the victory of the "whites" in the Finnish Civil War. On the other hand, it might simply be derived from the fact that "Pohja" literally means bottom, therefore "Pohjanmaan kautta" means "bottoms up". Also, while "terveydeksi" does mean "to your health", it is to my knowledge used exclusively when someone sneezes, like gesundheit or bless you. It might, however, appear as part of a more elaborate toast.
Thank you to : Ilkka Poutanen
Kippis. Maljanne
Kippis is the most common way to say cheers but "maljanne" is very rear. It is very polite way to say your toast. That is never used in Finland.
There is also "Hölkyn kölkyn". It doesn't mean anything but it sounds funny. That is used when you want to be funny or if you want to make foreign tourists to laugh.
"Pohjanmaan kautta" means bottoms up. Pohjanmaa is a large area in the north west Finland. "Pohjanmaan kautta" is widely used E.g when you drink vodka.
Thank you to Juha Nieminen
Kippis Terveydeksi (formal) (to your health)

French / France

A votre sante
(À votre) santé (to your health) À la votre (response "And to yours")
À votre santé / Santé

Frisian

Tsjoch (Netherlands)

 

Country

Remark / explanation

G

 

Gaelic (Ireland)

Sláinte (to your health)

Gaelic (Scotland)

Slaandjivaa (to your health) Slainte mhoiz
Slainte Mhor (Slainte vor) / Slainte Mhath

Galician (Spain)

Saúde / Chinchín / Saúde

Georgian

Vielen danke zu Dr.Wilram Tiemann :

Der Georgier sagt: "vakhtanguri", wir sagen "prost", der Engländer "cheers" und der Däne "ska&ål". Dies ist nicht richtig. Der Georgier sagt zu einer Gruppe vonm Menschen: "Gaumardschoss". Dies bedeutet: "man möge siegen". Zu einer Einzelperson sagt der Georgier: "Gagimardschoss", das soviel wie "du mögest siegen" bedeutet. Also in kartuli ena (=georgischer Sprache) heißt "prost": Gaumardschoss. Michail Saakaschwili oder Aduard Schewardnadse würden nie: "vakhtaanguri" sagen . "vakhtanguri" sagen nur die im Landesteil Gurian lebenden Menschen. Diese haben auch einen eigenen Dialekt. Guria liegt im Südwesten von Georgien. Woher ich das alles weiß? Meinen Freund, ein deutscher Offizier, der mehrere Jahre dort leben mußte, wollte ich mit dem Wort " vakhtanguri" überraschen. Dann wurde ich aufgeklärt. Mit freundlichen Grüßen und "prost" oder besser "ska°l". Ihr Dr.Wilram Tiemann

Most common : Gagimardschoss / Gaumardschoss Only in some parts of Georgien (Vakhtanguri)

German (Germany)

Prost (beer)
Zum Wohl (wine) (to your health)
Hau weg den Scheiss (vulgar)
I would pretty much prefer the first (common) one as the second one is never used at all. You should remove it. 'Gruss Got' is used to welcome a person but not at all in the sense of 'cheers'.

From Stefan Brede
In Germany we have different ways to say "Cheers" or "Slainte", depending on the kind of drink as well as on the occasion. For BEER: "Prost!" (no matter at which occasion). For WINE: "Prost" with friends, "Zum Wohl" in a more formal environment. For COCKTAILS: Here we often use a toast, for example: "Auf uns!" (To us!) or "Auf Dich!" (To you!). For SCHNAPS: Here we often say something like "Und weg!" or "Hau' weg das Zeug!" (Down the hatch!), but "Prost!" is fine as well. For WHISKY: We never say "Prost!" with Whisky. Rather, we use "Cheers!" or a toast, like "Auf Schottland!" (To Scotland!).

Old info : Prosit. Auf ihr wohl - Gruß got. - Prost ?

Greek

Eis Igian
Stin ijiasas
Jamas
Gia'sou

Greenlandic

Kassutta ("Let our glasses meet")
Imeqatigiitta ("Let's drink together")
Kasugta

Guatemala

(Spanish - Latin American)?

Guyana

In Guyana, as well as Trinidad, the people speak english. So Cheers is the same in both those countries

 

Country

Remark / explanation

H

 

 

 

Hawaiian

Okole maluna
Okole malune
Hipahipa

Hebrew

L'chaim ("To life")
(Le'chaim)

Hindi

Apki Lambi Umar Ke Liye

Holooe

Kam-poe

Honduras

(Spanish - Latin American)?

Hungarian

Kedves egeszsegere
Egészségedre (sing.) (to your health)
Egészségetekre (plur.) (to your health)

 

Country

Remark / explanation

I

 

Icelandic

Skál (Santanka nu)

Ido

Ye vua saneso

Indian

A la sature

Indonesia

Pro ( They sometimes say tos (sounds like "toss" back that drink))

Interlingua

A vostre sanitate (to your health)
(constructed) A vostre salute

Ireland

Sláinte (to your health)
In Northern Ireland (Ulster) there are three main offical languages : English,Irish and Ulster-Scots
Cheers in Northern Ireland (Ulster) is Slainte! (to your health) in Irish AND "Guid forder!" (good luck) in Ulster-Scots.
Thanx to Paul for information
Irish Gaelic (Sláinte)

Israel

L'Chaim! (To Life!)

Italian / Italy

Cin cin (formal)
Salute (informal)

 

Country

Remark / explanation

J

 

Japan / Nippon

Kampai / Campai

Japanese / Japan

Kampai. Banzai
Japanese most used : Kampai

Jamaica

?

 

Country

Remark / explanation

K

 

Kikuyu (Kenya)

Rathima andu atene

Korean

Chukbae
Kong gang ul wi ha yo
Konbe

 

Country

Remark / explanation

L

 

Latin

Sanitas bona (to your health)
Bene tibi
Latin American spanish : Salud y amor y tiempo para disfrutarlo

Latvian

Uz veselibu (Prieka)

Lebanese

Kesak (sing.)
Keskun (plur.)

Liechtenstein

(German)?

Lithuanian

i sveikata (Not : I sueikata / Thank you Paulius)

Lithuanian

buk sveikas (Not: I sveikas / Thanks to Paulius)

Luxembourg

(French) ?

Country

Remark / explanation

M

 

Macedonian

Na zdravje! (to your health). (Thanks to Natasha)

Malay



(Brunei Darussalam)?

Malaysia

In Malaysia the language is "Bahasa Melayu" (meaning "malay language"). As "Basaha Malaysia" it has been brought in line with Indonesian and the two are very similar now.
Experience from the Eastern Malaysia in Sarawak, Borneo where for a toast they would simply say "Minum!". Which means "drink!". Simple but effective.

Maltese

Cheers
Aviva (old fashioned)

Maori

Kia Ora is a Maori greeting, the equivalent of 'Hello'
In general New Zealanders tend to emulate the Australians, they say 'Cheers' too. (See New Zealand as well for further information)

Mexican / Mexico

Salud (Spanish - Latin American)

Monaco

(French)?

Moroccan / Marokko

Saha wa'afiab

 

Country

Remark / explanation

N

 

Netherland

See Dutch

New Zealand

Kia Ora is a Maori greeting, the equivalent of 'Hello'
In general New Zealanders tend to emulate the Australians, they say 'Cheers' too.
'Cheerio' generally means 'Goodbye'
Thanx to Graeme Buckley
As a kiwi I just wanted to add to your section on how to toast New Zealand style. Kia Ora is a greeting as you say but means a little more than hello - it means 'good health' and is used in many contexts. Also while we do say cheers this is derives from our mostly English heritage rather than being an 'emulation' of Australians. To say the latter is actually a teeny bit insulting!
Thank you to Wendy

Nicaragua

(Spanish - Latin American)

Norwegian (Nynorsk)

Skal
Skål

 

Country

Remark / explanation

O

 

Occitan

A la vòstra

 

 

 

Country

Remark / explanation

P

 

Pakistani

Sanda bashi

Panama

(Spanish - Latin American)

Paraguay

(Spanish - Latin American)

Persian (Iran)

(Be) salam ati (to your health) Nush ("Enjoy it, and let it be part of your body")

Paru

(Spanish - Latin American)

Philippines

Mabuhay

Polish

Na zdrowie. Vivat
Na zdrowie (to your health)

Portuguese

A sia saide
Brazil (Portuguese)

Portuguese

Saude (to your health)
Tchim-tchim
Saúde (Brazil)(to your health)
Tim-tim (Brazil)

Puerto Rico

(Spanish - Latin American)

 

Country

Remark / explanation

Q

 

Quatar

Hmmm alcohol is not alowed here..

 

Country

Remark / explanation

R

 

Rhaeto-Romanic

Viva

Romanian

Noroc ("Good luck")

Russian (CCCP)

No one says "Na zdorovje" as a Russian drinking cheer.
This is increadibly widespread myth. It does mean "To you health", but they only sayy it as a reply to "Spasibo"
i.e. "Thank you".
Furthermore, there is no universal drinking cheer in Russian, however paradoxal it might sound.
Sometimes they say "Budem zdorovy" meaning "Let's stay healthy". Which sometimes is shortened to just "Budem" (see Ukranian version).
or "Chtob vse byli zdorovy", i.e. "Let everybody be healthy". Thanks to Dmitry

Old index: Na zdorovje (to your health), Vashe zdorovie or Na zdorovia (Not used !)

 

Country

Remark / explanation

S

 

Sesotho

Nqa

Scotland

Slainte
or Slainte Mhor (even more)
Toast ir Cheers in Scotland is Slainte Mhath! (Good Health). The response is Slainte Mhor! (Great Health).

Scottish

Slainte. Here's tae ye

Serbian

Zivio Ziveli - In Serbian, cheers is 'Ziveli', pronounced 'zjee-ve-lee', meaning 'Let's live long!'
(Old : Zivjeli / U zdravlje)

Slovak
(Slovakia)

Na zdravie (to your health) / Stolicka! [stolitschka]

Slovenian

Na zdravje (to your health)

Somalian

Auguryo

South African (Afrikaans)

There are 11 official languages English - cheers Afrikaans - Gesondheid and try the word Amandla for the other 9
Gesondheid (to your health)

Spanish

Salud
Chin chin
amor y
"Salud" although it can be used as a toast, it literally means "Health". Salud is also said when someone sneezes.
Arriba, abajo, al centro, para adentro ("Up, down, center, inside", vulgar)

Spanish Latin American

Salud y amor y tiempo para disfrutarlo

Sri Lanka (Sinhala)

Seiradewa

Suomi (Finland)

see Finnish

Swahili

Afya / Vifijo

Svenska / Swedish

Skål - Skaal
Helan går (Everything goes)

Swahili

Maisha marefu - good life or cheers ( Afya! Vifijo! )

Switzerland / Swiss

As you might know, there are 4 language-parts in Switzerland (Swissgerman, French, Italian, and Rätoromanisch) But that's not all, there are also a lot of diffrent dialects here. I'm living in the german part and speak a dialect called "Bärndütsch", so here we go: Cheers = Proscht, Zum Wohl, Gsundheit (the last two means to your health). For the other dialects it's mostly the same, only the accent changs a little bit.
Thanx to Chrigu

 

Country

Remark / explanation

T

 

Tagalog

Mabuhay ("Long life")

(Philippines)

 

Thai /Thailand

Choc-tee
hallo or hey : Sawadekaa - (to male) Sawadekap (Female)
Chook-die / Sawasdi

Turkish

Serefe (write cedille under S) ("To honor")
Sagligina (sing.) (write bars over g's, remove dots over i's) (to your health)
Sagliginiza (plur. or polite) (to your health)

Trinidad

In Trinidad, as well as Guyana, the people speak english.
So Cheers is the same in both those countries

 

Country

Remark / explanation

U

 

Ukrainian

In Ukraine we say 'Budmo!'. This means approximately 'shall we live forever!' Usually, one person says 'Budmo!' and everybody at the table/party answers 'Hey!' (the meaning is straightforward). This repeats for up to 3 times depending on the mood of the crowd. Only then, everybody empties their glasses.
Thank you to : Olena Linnyk.
(Old : Na zdorov'ya)

United Arab Emirates (Arab)

Shucram

United Kingdom

Cheers

United States of America
/USA

Cheers (se also American)

Urdu (Pakistan)

Djam

Uruguay

(Spanish - Latin American)

Uyghur

Hoshe (Cheers)
Salametlikingiz ucun (For your health)
Thank you to : Memet Tursun Zunun

 

Country

Remark / explanation

V

 

Venezuela

(Spanish - Latin American)

Vietnamese

Chia
Can chén (write dot under a) (North V.N.)
Can ly (write dot under a) (South V.N.)

 

Country

Remark / explanation

W

 

Welsh

Iechyd da
Iechyd da

Wales

(Welsh)

Country

Remark / explanation

X

 

 

 

 

Country

Remark / explanation

Y

 

Yiddish Mazel tov

Lechaym (Lechaim)

Yugoslavian

Ziveo / Ziveli (Though country is split up now word is still in use.)

 

Country

Remark / explanation

Z

 

Zimbbabwe

?

Zulu

Oogy wawa (ooggywawa or oogywawa)